Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 3 |
1 |
2 То, чем я вскормил вас, было «молоко», а не «твердая пища», принимать которую вы были не готовы; вы, впрочем, и теперь не готовы, |
3 потому что по-прежнему вы люди недуховные. Ибо если среди вас всё еще сильны зависть и ссоры, то не остаетесь ли вы до сих пор недуховными и не поступаете ли, как люди мира сего? |
4 Если один говорит: «Я с Павлом», а другой: «Я с Аполлосом», — то не такие ли вы, как все прочие люди? |
5 |
6 Я насадил, Аполлос поливал, но вырастил Бог. |
7 А потому не имеют значения ни насаждающий, ни поливающий, но только Бог, Который взращивает. |
8 И насаждающий, и поливающий делают одно дело, награду же каждый из них получит по своему труду. |
9 Ибо мы — всего лишь соработники Божии, а вы — Божия нива, Божие строение. |
10 |
11 Никто не может положить другого основания, кроме того, которое уже есть, — кроме Самого Иисуса Христа. |
12 А строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней или же из дерева, сена, соломы — |
13 покажет День, когда дело каждого откроется в огне и огнем будет испытано, каково оно есть. |
14 И если устоит строение, воздвигнутое на этом основании, строивший получит награду; |
15 если же будет сожжено — строитель потеряет то, над чем он трудился; сам же хотя и спасется, но не иначе, как тот, кто выхвачен прямо из пламени. |
16 |
17 Бог разорит того, кто разоряет Его храм, ибо храм Божий свят, и этот храм — вы. |
18 |
19 Мудрость же мира сего пред Богом не более, чем заносчивая глупость. В Писании так и сказано: |
20 |
21 |
22 будь то Павел, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее — всё ваше; |
23 вы же — Христовы, а Христос — Божий. |
1 CorinthiansChapter 3 |
1 And I, brothers, |
2 I have |
3 For you are yet |
4 For while |
5 Who |
6 I have |
7 So |
8 Now |
9 For we are laborers |
10 According |
11 For other |
12 Now |
13 Every |
14 If |
15 If |
16 Know |
17 If |
18 Let no |
19 For the wisdom |
20 And again, |
21 Therefore |
22 Whether |
23 And you are Christ's; |
Первое послание апостола Павла христианам в КоринфеГлава 3 |
1 CorinthiansChapter 3 |
1 |
1 And I, brothers, |
2 То, чем я вскормил вас, было «молоко», а не «твердая пища», принимать которую вы были не готовы; вы, впрочем, и теперь не готовы, |
2 I have |
3 потому что по-прежнему вы люди недуховные. Ибо если среди вас всё еще сильны зависть и ссоры, то не остаетесь ли вы до сих пор недуховными и не поступаете ли, как люди мира сего? |
3 For you are yet |
4 Если один говорит: «Я с Павлом», а другой: «Я с Аполлосом», — то не такие ли вы, как все прочие люди? |
4 For while |
5 |
5 Who |
6 Я насадил, Аполлос поливал, но вырастил Бог. |
6 I have |
7 А потому не имеют значения ни насаждающий, ни поливающий, но только Бог, Который взращивает. |
7 So |
8 И насаждающий, и поливающий делают одно дело, награду же каждый из них получит по своему труду. |
8 Now |
9 Ибо мы — всего лишь соработники Божии, а вы — Божия нива, Божие строение. |
9 For we are laborers |
10 |
10 According |
11 Никто не может положить другого основания, кроме того, которое уже есть, — кроме Самого Иисуса Христа. |
11 For other |
12 А строит ли кто на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней или же из дерева, сена, соломы — |
12 Now |
13 покажет День, когда дело каждого откроется в огне и огнем будет испытано, каково оно есть. |
13 Every |
14 И если устоит строение, воздвигнутое на этом основании, строивший получит награду; |
14 If |
15 если же будет сожжено — строитель потеряет то, над чем он трудился; сам же хотя и спасется, но не иначе, как тот, кто выхвачен прямо из пламени. |
15 If |
16 |
16 Know |
17 Бог разорит того, кто разоряет Его храм, ибо храм Божий свят, и этот храм — вы. |
17 If |
18 |
18 Let no |
19 Мудрость же мира сего пред Богом не более, чем заносчивая глупость. В Писании так и сказано: |
19 For the wisdom |
20 |
20 And again, |
21 |
21 Therefore |
22 будь то Павел, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее — всё ваше; |
22 Whether |
23 вы же — Христовы, а Христос — Божий. |
23 And you are Christ's; |